Lorsqu’on parle du niveau de français à Madagascar, on me dit souvent que les malgaches sont timides, qu’ils n’osent pas s’exprimer en français ou qu’ils ont un blocage linguistique. Pourtant, dans la pratique, j’observe que beaucoup de malgache, en me voyant, essaie d’engager la conversation en français. Ça se limite souvent à « Bonjour Madame » et « Comment tu t’appelles? », mais il y a une envie de communiquer.
En janvier, nous avons fait une balade du côté du train avec les enfants. Maintenant que les barrières (empêchant d’aller sur les voies) sont presque toute en place, nous longeons les voies à l’extérieur. Alors que nous marchions, un groupe d’enfants, du même âge, se déplaçait à l’intérieur des voies. Voyant Sylvain et Diane, ils ont commencé à les interpeler en français, avec les questions de base: « Comment tu t’appelles? Quel âge as-tu? » Sylvain a répondu en malagasy. Cela a fait rire les enfants, et certains ont imité la réponse de Sylvain en malagasy. Sylvain leur a retourné la question en malagasy: « Iza ny anaranao? Firy taona ianao ? » Les enfants ont rigolé et répondu en français. Cet échange a duré un bon moment, tout en marchant, chacun de son côté de la barrière.
La barrière physique, autant que la barrière de la langue n’ont pas permis d’aller très en profondeur dans la conversation, même si les enfants ont essayé de poser plus de questions et d’expliquer plus de choses. Mais j’ai trouvé très riche de voir que malgré tout, on peut communiquer, on peut rire, on peut échanger et que cette volonté d’aller vers l’autre et de se comprendre est bien présente, faisant fi de la timidité.
